Softpiece for authors (traumatology):
You rawed up
the corporate material
we cut from a bull’s face
two hours ago
it was such a joy
to chalk over your iris
Ett mjukstycke för försårade författare (tramatik):
Du råade upp
företags materialen
hettan distraherade helt
det skurna tjurhuvet
två timmar sedan
det var så skönt
att krita över din irislilja
*
The whole being is being held together by a tough yet stretchable membrane:
Shake mute out
a woman’s
body with moths
there are more
warning signals
but none are
as chalked in
the crowded
assault display
Den hela varelsen är blindgrundad i hinnor som får plats:
Skaka stumma ut
en kvinnas
kropp med fnattfjärilar
det finns många
varningssignaler
men ingen är lika
inkritad i det trängda
*
Caption the sound of film melting with insects:
The white anatomy is
arrived picked clean from
a bird’s-eye-perspective
shingles swans clash
overexposure-bright
with infected abdomens
the segments are absent
in the against-animals
the unsound is derived
from rinsed materials
Rubriken låter som filmen smälter med insekter:
Den vita anatomin är
anländen renplockad från
ett fågelperspektiv
shinglar svaner klår
ihop med infekterade
abdomen peforerad som
en monolog ar tomdriven
installerad i motdjur
och motljud kommer från
rensad material
Johannes Göransson translated Remainland: Selected Poems of Aase Berg (Action Books, 2005) and Ideals Clearance by Henry Parland (Ugly Duckling, 2007). Two books of his poems will be published next year: A New Quarantine Will Take My Place (Apostrophe Books) and Pilot (Natträngslighet) (Fairy Tale Review), from which these poems are taken. He was born in Sweden but he lives in Indiana. Johannes blogs at exoskeleton-johannes.blogspot.com.